熟妇av,中文字幕,日韩a片免费视频在线观看

性爱无码高清电影|亚洲第一播放器|国产精品日日摸夜夜摸添孕妇|日本在线不卡免费|日韩A片大全在线观看|国产精品Av在线观看|欧美日韩另类一级二级|国产一区二区三区高清无码|成人网站在线观看视频|TS女神第一福利视频


美國宣布對巴西實(shí)行旅行限制 稱不會影響兩國貿(mào)易

  • 2020年05月25日 09:14
  • 來源:中國鐵合金網(wǎng)

  • 關(guān)鍵字:美國,巴西,旅行限制,貿(mào)易
[導(dǎo)讀]Operations at the world's deepest gold mine, in South Africa, have been halted after 164 cases of coronavirus were detected there.
中國鐵合金網(wǎng)訊:美國對過去14天到過巴西的外國人實(shí)施了旅行限制。
 
(巴西)這個南美國家最近成為了全球第二大冠狀病毒病例的主要熱點(diǎn),該國衛(wèi)生部周日宣布,已記錄病例超過了36萬,超過2.2萬人死亡。
 
一位白宮發(fā)言人說,實(shí)施限制措施將有助于確保新病例不會被帶進(jìn)美國。
 
白宮新聞秘書凱利·麥克納尼在一份聲明中說:“今天的行動將有助于確保到過巴西的外國人不會成為我們國家的新增感染源。”
 
“試圖從[巴西]進(jìn)入美國的受感染個人未被發(fā)現(xiàn)的潛在傳播威脅著我們的運(yùn)輸系統(tǒng)和基礎(chǔ)設(shè)施的安全以及國家安全”,白宮周日發(fā)布的暫停令表示。
 
在申請進(jìn)入美國之前,兩周內(nèi)到過巴西的非美國人將被拒絕入境。這一限制不會影響兩國之間的貿(mào)易。
 
該限制將于5月28日美國東部時間23:59(格林尼治時間03:59)生效,不適用于美國公民及美國公民的配偶、父母、法定監(jiān)護(hù)人或子女,以及大多數(shù)21歲以下的兄弟姐妹。
 
周日早些時候,白宮國家安全顧問羅伯特·奧布萊恩(Robert O'Brien)對哥倫比亞廣播公司(CBS)“面向全國”(Face the Nation)表示,巴西的旅行限制預(yù)計(jì)很快就會出臺。奧布萊恩說:“我們希望這是暫時的,但由于巴西的局勢,我們將采取一切必要措施保護(hù)美國人民。”
 
他還補(bǔ)充說,“我們將逐一考察其他國家”。
 
美國總統(tǒng)特朗普本周早些時候暗示,他正在考慮禁止從巴西旅行。
 
美國目前冠狀病毒病例居世界領(lǐng)先地位,已有超過160萬已知病例,死亡人數(shù)接近10萬。
 
美國的其他旅行限制
 
周日的聲明是美國為抗擊病毒傳播而實(shí)施的最新的旅行限制。
 
最近訪問過中國、伊朗、歐洲申根區(qū)、英國和愛爾蘭共和國的外國人已經(jīng)被禁止進(jìn)入美國。
 
加拿大和美國最近還同意將兩國共同邊界的關(guān)閉范圍擴(kuò)大到非必要的旅行。
 
巴西近況如何?
 
巴西最近的已知病例超過了俄羅斯。博爾索納羅總統(tǒng)一再否認(rèn)病毒帶來的風(fēng)險(xiǎn)。
 
巴西的死亡人數(shù)大約每兩周翻一番,英國的死亡人數(shù)每兩個月翻一番,法國每四個月翻一番,意大利每五個月翻一番。
 
專家警告說,由于缺乏測試,實(shí)際數(shù)字可能要高得多。
 
原文內(nèi)容:The US has imposed travel restrictions on foreign nationals who have been to Brazil in the last 14 days. 
 
The South American nation recently became the world's second major hotspot for coronavirus cases.
 
Brazil has recorded more than 360,000 cases, the country's health ministry announced on Sunday, while over 22,000 people have died with the virus.
 
A White House spokeswoman said the restrictions would help ensure new cases are not brought into the US. 
 
"Today's action will help ensure foreign nationals who have been in Brazil do not become a source of additional infections in our country," White House Press Secretary Kayleigh McEnany said in a statement.
 
Non-Americans who have been in Brazil in the two weeks before they request entry to the US will be denied that entry.  The restriction will not affect trade between the two countries. 
 
The suspension is to take effect on May 28 at 23:59 EDT (03:59 GMT). 
 
The travel ban will not apply to US citizens, or to the spouse, parent, legal guardian, or child of a US citizen or lawful permanent resident, and most siblings under the age of 21. 
 
"The potential for undetected transmission of the virus by infected individuals seeking to enter the United States from [Brazil] threatens the security of our transportation system and infrastructure and the national security," said the suspension order published by the White House on Sunday.  
 
Earlier on Sunday, White House National security adviser Robert O'Brien told CBS "Face the Nation" that travel restriction for Brazil were expected shortly. 
 
"We hope that'll be temporary, but because of the situation in Brazil, we're going to take every step necessary to protect the American people," Mr O'Brien said.
 
He added that "we'll take a look at the other countries on a country-by-country basis for sure". 
 
US President Donald Trump suggested earlier this week that he was considering imposing a ban on travel from Brazil.
 
The US currently leads the world in coronavirus cases. It has over 1.6 million known cases and is nearing 100,000 deaths linked to the virus. 
 
Other US travel restrictions
 
Sunday's announcement is the latest travel restriction imposed by the US in a bid to combat the spread of the virus. 
 
Foreign nationals who have recently visited China, Iran, the European Schengen area, the United Kingdom and the Republic of Ireland are already barred from entry to the US.
 
Canada and the US also recently agreed to extend the closure of their shared border to non-essential travel. 
 
What is the situation across Brazil?
 
Brazil recently overtook Russia with regards to known cases of the virus. President Jair Bolsonaro has repeatedly dismissed the risks posed by the virus.
 
The number of deaths in Brazil has been doubling roughly every two weeks, compared to about every two months in the UK, four months in France, and five months in Italy.
 
Expert have warned that the real figure may be far higher due to a lack of testing.
 

“試圖從[巴西]進(jìn)入美國的受感染個人未被發(fā)現(xiàn)的潛在傳播威脅著我們的運(yùn)輸系統(tǒng)和基礎(chǔ)設(shè)施的安全以及國家安全”,白宮周日發(fā)布的暫停令表示。

  • [責(zé)任編輯:kangmingfei]

評論內(nèi)容

請登錄后評論!   登錄   注冊
請先登錄再評論!